1

Der Masoretic Text

Der Vergleich von Handschriften und alten Versionen zeigt uns, dass der Text der Bibel, Transkription Transkript, Es hat sich auf uns gekommen wesentlichen intakt, aber mit zahlreichen zufälligen Variationen; genau, um diese Varianten zu bewerten und zum kritischen Text zu gelangen, Es ist notwendig, die Geschichte der Übermittlung des Textes zu kennen.

In einer ersten Phase, was wir freie Transkription nennen können, Folgen, ab dem ersten Jahrhundert. d. C., eine Phase der Vereinheitlichung des Textes. Die Schriftgelehrten wählten die Exemplare aus, die sie für am besten hielten, Sie machten schließlich Vergleiche und erhielten einen endgültigen Text, was sie sich bemühten, mit äußerster Treue zu kopieren, indem alle anderen Kopien, die nicht dem so erstellten Text entsprechen, verschwinden.

Um den Text der Schriftgelehrten, der die Bücher bereits in Verse unterteilt und gezählt hatte, eine ganze komplexe Tradition wurde gebildet (auf hebräisch masôr? ) wie man den Text liest, das war nur von Konsonanten. Ich Masoreti, das heißt, die Spezialisten dieser Lesung, zwischen dem sechsten und zehnten Jahrhundert. d. C., Sie haben diese Tradition schriftlich niedergelegt und zunächst verschiedene Anzeigesysteme erfunden, durch Punkte und kleine Markierungen, die Vokale und Akzente der Wörter, ihre Konsonantenschreibweise intakt lassen.

So entstand der masoretische Text , was in den allgemeinen Ausgaben der hebräischen Bibel zu finden ist.