1

O Codex Beza de Cambridge o Codex C

Este código deve o seu nome ao facto de ter pertencido ao reformador Teodoro de Beza. Nasceu em Genebra em 24-6-1519, calvinista, discípulo favorito de Calvino, diretor de’ Academia Teológica de Genebra, ele deu de presente, No 1581, na Universidade de Cambridge, na Inglaterra (onde está armazenado atualmente). Daí o nome Cantabrigiensis (” de Cambridge” ). Beza escreveu, na carta que acompanha o código, que foi roubado pelos huguenotes, no mosteiro de Sant'Ireneo em Lyon, durante a guerra 1562. Beza Riteneva, Além disso, que o manuscrito foi mantido sem uso por muito tempo no mosteiro, ficar coberto de poeira. Parece, ao contrário, que o código foi usado no 1546 no Concílio de Trento, devido a uma aula de latim de Giovanni 21 apoiado apenas pelo texto grego do código. Provavelmente, Portanto, o códice estava na Itália em meados do século XVI. Michael Servetus também veio de Lyon (Michela Serveto), queimado na fogueira na Genebra calvinista daqueles anos. Beza escreveu em defesa desta execução.

De acordo com K. eB. O códice de Aland teria sido copiado no Egito ou no Norte da África por um copista cuja língua nativa era o latim. As correções, que interessam mais ao texto grego do que ao latino, dizem respeito principalmente a Lucas e Atos e parecem ser fruto do trabalho de um teólogo especialista. Atualmente o código tende a ser datado do século V. O texto é bilíngue, Grego e latim. O texto grego está em “lado da honra”, o da esquerda. O texto latino depende do grego, e difere de todos os outros textos da tradição textual latina do NT. O manuscrito está em pergaminho, e conta 415 folhas de 26×21,5 cm. O texto está em uma coluna por página, com linhas de diferentes comprimentos, correspondendo a unidades de significado, para facilitar a leitura durante o culto. O Codex hoje contém apenas os quatro Evangelhos (na seguinte ordem: Matteo, Giovanni, Luca, Marco), os Atos dos Apóstolos e alguns versículos em latim de 3 João (v.v.. 11-15).