1

七十士译本

现代版本的七十士译本遵循两种不同的方法. 七十士译本哥廷根版, 拉尔夫斯编辑, 而不是像引用梵蒂冈法典 B 的剑桥版那样坚持复制一份手稿, 他更喜欢通过比较我们拥有的各种手稿而获得更原始的希腊文本. 最常用的手稿是《梵蒂冈法典》, 西奈语和亚历山大语以及奥利金审查的变体也被接受, 卢西安和卡泰奈.